לימוד שפה לטיול שונה מלימודה בקנה מידה גדול; Duolingo הוא מקיף מדי, כמו כל דבר שמנסה להיבנות מיסודות הדקדוק. אתה צריך כמה ביטויים, כמו "בבקשה" ו"תודה", "מה זה אומר?" ו"איפה השירותים?" אבל רוב הזמן, הייתי צריך רק מילה אחת כדי להרגיש פחות כמו אמריקאי מכוער. הייתי צריך להגיד שאני מצטער. וזה יותר מסובך ממה שזה נשמע.
תחשוב על ההתנצלויות הקטנות שאתה נותן באנגלית: "סליחה", "סליחה", "סליחה", "תודה". לכל אחד יש קונוטציה שונה, שתלויה גם איך אומרים את זה. "סלח לי" יכול להיות "סליחה שאני נתקל בך", או "בעצם אתה צריך להתנצל בפניי", או "בבקשה תתעלם ממני" או "אפשר לקבל את תשומת לבך?"
לא הבנתי עד כמה אני תלוי בהטיות הקטנות האלה כדי לעבור את היום שלי עד שהייתי שם, נתקלתי כל הזמן באנשים, מפריע או מבקש עזרה. לא רציתי להיראות כשרץ מתכווץ, אבל לא רציתי להיראות כמו תייר זכאי. ביטויי ההתנצלות הזעירים הללו הם חומר הסיכה המילוליים המאפשר למיליוני אנשים להמשיך את חייהם בסמיכות ללא חיכוך רגשי מתמיד. אם אתה יכול לפרוס אותם היטב, אתה יכול להיות יותר אסרטיבי וידידותי מבלי לחשוש מפגיעה.
כשאתה זר ברור, אתה יכול לברוח בקלות רבה יותר עם קידות מתנצלות וחיוכים. כשפלטתי את דרכי ברחובות ורכבות התחתית של טוקיו, אני לא חושב שהשארתי למישהו רושם שגוי להחריד. (אבל מי יודע? המקומיים יותר מדי מנומסים מכדי לאפשר להם.) באיזשהו מקום כמו גרמניה או פינלנד, שם לא ניתן היה לזהות אותי מיד כזר, הייתי רוצה להיות קצת יותר זהיר.
אם אתה יכול, דבר עם מישהו הדובר את שתי השפות על ביטויי המפתח ועל גווני המשמעות שלהם. אם אף אחד לא זמין, קבל אפליקציית שיחונים הכוללת קטעי אודיו של הגיות. יש טונות של זולים וחינמיים זמינים עבור iOS ואנדרואיד. האהוב עלי הואסדרת Learn to Speak של Codegent. האפליקציה שלהםלמד יפניתכולל הגדרות ל"סליחה", "אני מצטער (התנצל)", "אני מצטער (סימפטיה)", גרסאות של "בבקשה" לשאלה ולהציע, וגרסאות של "זה בסדר" ו"אין בעיה. ”
ניסיתי ללמוד כמה במהלך הטיול שלי, אבל היחיד שיכולתי לזכור בעקביות היה "sumimasen", עבור "סלח לי". ובכנות, בדרך כלל אמרתי "סליחה" ועשיתי פרצוף מנומס. בכל פעם רציתי להתאמן יותר מראש. בזבזתי הרבה זמן בשינון צורות שונות של "בוקר טוב" ו"ערב טוב" ו"האג'ימה מאשיט, ניקו-דס" - "נעים להכיר אותך, אני ניק", מה שלא היה לי. שימוש כמעט באותה מידה. עכשיו הייתי צריך לדחוס תוך כדי תנועה.
שיחון עדיין עלול להטעות אותך לשימוש מביך - אולי תדרוך על הבוהן של מישהו ותמסור את תנחומיך העמוקים - אז שימו לב איך אנשים מגיבים, וכשתתקלו בדובר אנגלית, בקשו מהם עצות.
וזכרו להודות להם - מה שביפנית יכול להיות "דומו", "אריגטו", או כפי שתשמעו בכל פעם שאתם קונים משהו, "אריגטו גוזאימשיטה" - מלמלו בבהירות אך חזרו פעמיים או שלוש פעמים. מקווה שתבחרו נכון!