
קרדיט: wisely / Shutterstock.com
עובדה אחת יותר ויותר בלתי נמנעת של החיים המודרניים היא פילינגניסיונות אינסופיים להונות אותך-כדי לקבל את הפרטים הפיננסיים שלך, לזייף את זהותך, או אפילו להעסיק אותך בהונאה רומנטית בלתי סבירה. טקסטים ומיילים הונאה הםכל כך בכל מקום,הם הפכו כמעט בלתי נראים.
זו בעיה, כי אתה הכי פגיע כשהשומר שלך מושבת - זו אחת הסיבות לכך15% מהאמריקאיםאומרים שמישהו במשק הבית שלו נפל להונאה (ו-8% מודים שנפלו בעצמם).איתור טקסטים ומיילים הונאהלעתים קרובות זה די קל, אבל רמאים יכולים להיות טובים מאוד בשכפול המראה והתחושה של הודעות דוא"ל של הבנק או הממשל, ובדרך אחרת לגרום לניסיונותיהם להעלים אותך להיראות רשמיים וסבירים.
אבל לא משנה עד כמה הם מזייפים את הגרפיקה, מזייפים את המיילים ומסכים את ההיפר-קישורים, לעתים קרובות יש רמזים ברורים לכך שמרמה אותך. להלן שבעה מה"מספרים" הדקדוקיים הנפוצים בתקשורת הונאה, מטקסטים ועד מיילים.
בדרך כלל דקדוק גרוע
ה"ספר" הברור ביותר בהודעות דוא"ל וטקסטים הונאה רבים הוא פשוט דקדוק לקוי לאורך כל הדרך - הפנייה הרשמית של החברה או הממשל תיכתב בדרך כלל באנגלית נכונה מבחינה דקדוקית, כך שכל דבר כביכול "רשמי" שנקרא כאילו יצא דרך Google translate הוא אוטומטי דגל אדום.
במקרים מסוימים, דקדוק לקוי יכול להיות טכניקה מכוונת. יש ספקולציות שדקדוק לקוי רגיללנשל אנשים ששמים לב-אם אתה מבחין בדקדוק הלקוי, אתה חכם מכדי שהרמאים יוכלו להתעסק איתם. אבל זה לא תמיד המקרה - לפעמים הודעות דוא"ל הונאה נכתבות בצורה גרועה ביותרסיבה ברורה: האנשים שכותבים אותם פשוט לא טובים בכתיבה קוהרנטית באנגלית. כך או כך, אם אתה מתקשה לעקוב אחר מה שכתוב בטקסט או באימייל, זה סימן אפשרי שיש לך עסק עם מישהו שהוא לא מי שהם מתיימרים להיות.
הביטוי "תוכלו בבקשה"
המילה "אדיב" בדוא"ל או בטקסט המבקש ממך לבצע פעולה או ללחוץ על קישור היא סימן נפוץ לכך שיש לך עסק עם רמאי, שכן זה סימן לכך שהאדם מאחוריטקסט חי בחו"ל. "אָדִיב" משמש לעתים קרובות באזורים אחרים בעולם (בהודו, למשל) במשפטים שבהם אמריקאים היו משתמשים במילה "בבקשה". אמנם "אדיב" אינו דקדוקטָעוּת, כשלעצמו, זה יוצא דופן שאמריקאי משתמש בו, במיוחד אם הוא משולב עם הביטוי כמו "לעשות את הדרוש." כמובן, זה שדוא"ל או טקסט נכתבו על ידי מישהו שמדבר אנגלית במדינה אחרת ויש לו דיבור שונה, לא אומר בהכרח שמדובר בהונאה - אלא אם כן הם מנסים לשכנע אותך שההודעה מגיעה מחברה אמריקאית, סוכנות ממשלתית, או אזרח אחר.
סימני פיסוק ואותיות רישיות שגויים
דקדוק נוסף שמסגיר את ההונאה טמון בסימני פיסוק ורישיות.מילים בעלות רישיות שגויההם סימן נפוץ לכך שהטקסט נאסף מתבנית הונאה שהופצה ועובדה מחדש כדי להתאים לפרטים הספציפיים של הונאה מסוימת זו. וסימני פיסוק (פסיקים, נקודות, מרכאות וכו') שמופיעים במקומות הלא נכונים - או שחסרים לגמרי - הם דגל אדום נוסף שמציין שאתה קורא טקסט או דוא"ל הונאה. אמנם זה נכון שאנשים לפעמים מבלבלים סימני פיסוק ואותיות רישיות כשהם ממהרים להקליד, אבל שאל את עצמך אם זה סביר שסוכן מס הכנסה שטוען שאתה צריך לשלוח לממשלת ארה"ב 500 דולר בכרטיסי מתנה של אפל כדי לשלם קנס יהיה כזה עומס.
עוד סימן להודעת הונאה? לשים אתשלט דולר במקום הלא נכון. בארה"ב, מקובל לשים את סימן הדולר לפני הספרות, אבל במדינות רבות מקובל לשים את סמל המטבע אחרי - כך שלראות 500$ במקום 500$ זה רמז שכדאי לפחות לחפור קצת יותר לעומק לפני שקונים אותם. כרטיסי מתנה.
קורא לך "יקירי" במייל רשמי
טקסטים הונאה ודוא"ל משתמשים לעתים קרובות ב-aביטוי כללי במקום השם האמיתי שלך, כי הם רק מעמידים פנים שהם הבנק שלך או ישות אחרת שאמורה לדעת באמת מי אתה. הם גם משתמשים לעתים קרובות במילה "יקר" בביטויי חיבהכמו "יקירי" במקום השם שלך. זה משמש לעתים קרובות כדי לבסס תחושה של אינטימיות (במיוחד אם זה אהונאה רומנטית), אבל הוא גם לעתים קרובות סימן לכך שהכותב דובר אנגלית כשפה שנייה. זה לאלֹא נָכוֹן(סבתא שלך כנראה קוראת לך לפעמים "יקירי"), אבל זה בהקשרלֹא הוֹלֵםבמייל שאמור להיות עסק רציני.
אמירת "פנקס תאריך" במקום "לוח שנה"
מילים אחרות המעורבבות לעתים קרובות, שהן רמז טוב שהמייל או הטקסט נכתבו על ידי מישהו שחי בחו"ל (ולכן לא סביר שישלחו אליך דוא"ל מהמשטרה המקומית בדרישה ממךלשלם כרטיסי תנועה באמצעות ביטקוין) כוללים "לוח שנה" ו"לוח זמנים". מדינות מסוימות משתמשות במילים כמו "יומן" או "פנקס תאריך" במקום לוח שנה, אבל זה יוצא דופן בארה"ב, אז זה רמז שעליך לקרוא מחדש את האימייל או הטקסט ולחפש רמזים נוספים לכך שמדובר בהונאה.
מילים חסרות
הודעות הונאה רבות נשלחות על ידי אנשים שלא ממש מדברים או מבינים אנגלית באופן שוטף, ולכן מתעלמים בקלות מהמילים החסרות - במיוחד מה שמכונה "מילות פונקציה".מילות פונקציהקשר מילים אחרות כדי לתת למשפטים מבנה ומשמעות, והודעות הונאהלעתים קרובות משאירים אותם בחוץבמקומות קריטיים שקל להתעלם מהם, ויוצרים ביטויים כמו "צור קשר עם המשרד הראשי" (חסר "ה") שיכוליםלְהֵרָאוֹתבסדר אם אתה קורא מהר, אבל תתחיל להישמע מוזר אם אתה עוצר לרגע.
התייחסויות דתיות
טריק שרבים משתמשים בהם רמאים במגוון רחב של מצבים הוא לשחק על אמונתם ואדיקותם של אנשים על ידי זריקתהתייחסות לאל ולדתות ספציפיותלתוך ההודעות שלהם. כמו בשימוש במילים כמו "יקירי", זה נועד לעקוף את ההגנות שלך על ידי קביעה שהם חייבים להיות "אדם טוב" אם הם חולקים את אמונותיך או רוחניים מבחינה ביצועית.
שוב, אזכור של דת או אמונה באימייל אינו כשלעצמו דגל אדום - זה תלוי בהקשר. מייל מהכומר שלך שמתייחס לאלוהים הוא נורמלי לחלוטין. דוא"ל מוועדת הלוטו המקומית המודיע לך שביל גייטס בחר את האימייל שלך כדי לזכות ב-10 מיליון דולר כנראה לא אמור לכלול התייחסות לכנסייה בכל משפט אחר.