קל לגדל את ילדיך להיות דו לשוניים אם אתה שולט בשפה שנייה. עבור הורים באנגלית בלבד, זה דורש עבודה מצפונית יותר - אם כי זה לא בלתי אפשרי.
בחברה יותר ויותר גלובלית, שפות זרות הן קריטיות להצלחה בעבודה.לפי חדשות NBC, בשנת 2010, 240,000 משרות שונות ציינו את השפה כמיומנות נדרשת. עד 2015, המספר הזה כמעט גדל פי שלושה עם כל עיסוק ממוכר ועד דיילת שדורש לפחות ידע בסיסי בשפה חיצונית אחת.
העניין הוא,כפי שמדווח סיינטיפיק אמריקן, אם הילד שלך הולך להיות שוטף, היא צריכה להתחיל ללמוד הרבה לפני חיפוש העבודה: היכולת של המוח לתפוס דקדוק לועזי יורדת בגיל 10. ובכל זאת נדיר שבתי ספר בארה"ב יתחילו לתלמידים ללמוד שפה שנייהלפני גיל 12. אז איך יכול הורה - ללא קשר למיקום או הכנסה - לחשוף את ילדיו ללימוד שפות זרות כעת?
שקול מטפל שאינו דובר אנגלית
מרתה אבוט, מנכ"לית המועצה האמריקאית להוראת שפות זרות, אומרת שהורים חד-לשוניים יכולים "לבחון את האפשרות של מטפלים שאינם דוברי אנגלית שיוכלו לחשוף את הילדים לשפה החדשה בצורה מאוד טבעית". במילים אחרות, קבל מטפלת דו לשונית. למי שיכול להרשות זאת לעצמה, זוהי אופציה מצוינת, במיוחד כאשר ניתן לחזק את הוראת המטפלת בגן טבילת שפה או גן. "ילדים צעירים מיומנים בלחקות את מה שהם שומעים ולכן סוג זה של חשיפה לשפה אחרת בגיל צעיר הוא בעל ערך רב", מסביר אבוט, וממליץ להורים גם להקים קבוצות משחק עם ילדים אחרים הלומדים את אותה שפה. כמובן, עבור משפחות מהמעמד הנמוך או הבינוני - כמו גם אלה שאינם גרים במטרו מרכזי - בתי ספר מפוארים ומדריכים בבית הם לא ממש אופציה. למרבה המזל, יש עוד כמה גישות טובות.
פנה לספרייה
כאשר התרבות האמריקאית עוברת לגיוון ומוכנות גלובלית, ייתכן שהספרייה שלך הרחיבה את ההיצע הרב-לשוני שלה מאז הטיול האחרון שלך. המורה וההורה לשפות קריסטין אספינאר ממליצה להתחיל בספרים המתמקדים בהוראת מושגים כמו אלפבית, מספרים, אותיות וחיות. "אתה יכול לבחור ספרים דו לשוניים המציגים את המילה הן באנגלית והן בשפת היעד", מסביר אספינאר. אגדות ידועות כמו האחים גרים וסינדרלה נכתבו במקור בגרמנית או צרפתית, אז בדוק אם יש לספרייה גרסאות מקוריות בשפת המקור. הקריאה בהם תהיה פחות מבלבלת שכן ילדכם כנראה כבר יכיר את הסיפור. אם בספרייה שלך אין חומרים בשפה זרה, בקש מהספרן לבקש ספרים ממערכת אחרת באמצעות הלוואה בין ספרייתית בחינם.
הפעל סרטונים ומוזיקה
בנימה דומה, בדוק ביוטיוב עבור פרקים מתורגמים של תוכניות פופולריות כמוחברים של גור כלביםופפה חזיר. האחרון הוא כרגעזמין ב-21 שפות שונותעם אמא חזיר, אבא חזיר, פפה וג'ורג' שמדברים על הכלמנדרין סיניתאֶלהוֹלַנדִיאֶלקרואטית.
אם סרטונים הם לא הקטע שלך, נסה מוזיקה. מריה סטיין-מריסון, המנהלת את בית הספר מניטו, מוסד דו-לשוני בקולד ספרינג, ניו יורק, אומרת, "ילדים צעירים אוהבים מוזיקה ושירה וישירו בשמחה יחד עם מנגינות בשפות אחרות, במיוחד אם יש להם תנועות קשורות". משהו כמו"איטסי ביטסי עכביש" בספרדית, היא ממליצה, הוא מושלם, והוסיפה כי "לשירים לגיל הרך יש אוצר מילים פשוט, דפוסי קצב יעילים ומנגינות קליטות - והם מצוינים ללימוד שפה חדשה".
תעשה מה שאתה יכול
לא משנה באיזו שיטה תבחר, אספינאר אומר, "עקביות הקלט חשובה, אז בצע את הפעילויות [שבחרת] בכל יום." אבל אל תרביץ לעצמך אם אתה מחמיץ שבוע או שבועיים, כפי שאבוט מסביר, "כל חשיפה של ילדים צעירים לשפה אחרת היא בעלת ערך". בשלב זה, חשיפה היא כל מה שילדך צריך. היא לא צריכה להיות שוטפת עד גיל 10 כדי לדבר משהו אחר כמבוגרת: היא רק צריכה לקבל את הצלילים והתחביר במוח שלה. ואם היא לא נהנית מהשפה שבחרת, אל תכריח אותה. הלמידה צריכה להיות מהנה. תן לילד שלך לבחור בעצמו את זה שהיא נהנית להקשיב לו. אחרי הכל, אם היא לא אוהבת שפה אחת, יש7,096 שפות אחרותלבחירה.