פרוץ את הגאדג'טים והבית שלך כדי ללמד את עצמך שפה חדשה


קשה ללמוד שפה בשלב מאוחר יותר בחייך. הזמן שלך הוא פרימיום, והצלחת שלך כבר כל כך מלאה שלקיחת כל המידע החדש הזה היא אתגר רציני. הנה איך לתקוף באופן פסיבי שפה חדשה בלי הרבה מאמץ או זמן בעזרת הטכנולוגיה והדברים שכבר בבעלותך.

תמונה מעורבבת עם~ נוסטלגי-מלאי.

זה פתגם ישן שתרגול עושה מושלם, אבל מחקרים הראו זאתלמידה פסיביתיכולה להיות השפעה דומה ללמידה פעילה. המפתח הוא לטבול את עצמך בשפה מבלי שתצטרך לבקר במדינה אחרת. היסודות של פוסט זה באים מהרעיון שללמידה מבוססת משימות, או הרעיון שאתה לומד שפה טוב יותר כשאתה מתאמן בה. שילוב זה עם סביבה פסיבית, תתחיל לקלוט מילים ומשמעויותיהן.

אתה לא יכולללמוד שפה באופן פסיבי ולצפות לשטף בה, אבל אתה יכול להגביר את ההבנה שלך בדרכים יצירתיות. כלומר, כנראה שלא תלמדו כללים מורכבים וחוקים מתוחים עם השיטות הללו, אבל תגביר את ההבנה שלכם באופן משמעותי. הרעיון כאן הוא לגרום לכם לבית ולגאדג'טים לדבר אליכם בכמה שיותר דרכים ולהקיף את עצמכם בשפה חדשה מבלי להפריע לפעילות היומיומית שלכם.

אם אתה מודאג מכך שאתה כלב זקן שלא יכול ללמוד טריקים חדשים, אל תהיה:מחקרים הראושמבוגרים יכולים לקלוט שפה שנייה בקלות רבה יותר ממה שרובנו חושבים. גם אם עברו 10 שנים מאז שיעור הספרדית שלך בתיכון, חלק מהידע הזה עדיין מאוחסן. אם לא למדת שפה זרה, שקול ללמוד שפה שאתה כבר מוטמע בה גיאוגרפית. ספרדית, למשל, היא קלה בדרום מערב מכיוון שיש שפע של חנויות מכולת ומסעדות בשפה הספרדית באזור. אולי תמצא שפה אחרת באזור שלך שקל יותר להטמיע את עצמך בה, אבל אם אתה מוקף בדוברים זרים, זו דרך קלה לבחור באיזו שפה להתרכז.

אם אינך חי במאגר תרבותי של שפות, שפות רומנטיות כמו איטלקית, ספרדית וצרפתית מצוטטות לעתים קרובות כקלות ביותר לדוברי השפה האנגלית ללמוד והן זוכות לתמיכה רחבה בטכנולוגיה. נתחיל בשינוי המחשב לשפה חדשה.

הפוך את המחשב שלך לדבר בשפה שלך

אם אתה כל היום מול המחשב, ביצוע כמה שינויים פשוטים בהגדרות שלך יכול לעזור לך ללמוד ביטויים נפוצים בשפה אחרת. זה כולל שינוי שפת הממשק, הרחבות לדפדפן ועוד. הרעיון הוא שאם אתה מכיר תוכנית, לא תהיה לך בעיה לנווט בה, ולאט לאט תקלוט מילים תוך כדי.

הרחבות לדפדפן

הרחבות לדפדפן הן דרך פשוטה להגדיר את הדפדפן שלך להחליף שפות במהירות. שמענו בעבר בספרי לימוד שונים שקריאת החדשות היא דרך מצוינת ללמוד שפה חדשה, ואם זה בהקשר שאתה מכיר (לא משנה מה ההקשר הזה), אתה יכול בקלות להחליף את השפה שלך במועדף. דפדפן. אם אתה קורא מאמר אחד או שניים בשפה אחרת ביום, אתה חייב לקלוט חלק ממנו.

  • כרום:תרגום אוטומטיהוא הרחבה שימושית להחלפת שפות באתר באמצעות לחיצת מקש פשוטה. הרשמיGoogle Translateפועל בצורה דומה, אך מציג חלון קופץ קטן במקום זאת. אלה שונים מהתרגום המובנה של Chrome מכיוון שאתה יכול לתרגם כל עמוד תוך כדי תנועה, ללא קשר לשפה שבה הוא נמצא.

  • פיירפוקס:TranslateMenuמציע החלפת שפה מהירה עם לחיצה ימנית לדפדפן שלך, כך שתוכל להפוך אותו בכל דרך שתרצה. זה שימושי להשוואת טקסט מהיר קדימה ואחורה אם אתה מתבלבל.פוקסלינגו, לעומת זאת, הוא נקודת המוצא שלך לכל מה שקשור לתרגום בפיירפוקס. הוא כולל מאגר שפות ענק, שירותי תרגום שונים, בדיקת דקדוק ותרגום אוטומטי. אתה יכול להשתמש בו כדי לתרגם דף מאנגלית לשפה שאתה לומד, או להיפך.

  • ספארי: לספארי יש פחות אפשרויות, אבללְתַרְגֵםעושה תרגום מהיר דרך Google Translate, אבל לא הרבה יותר.

מַעֲרֶכֶת הַפעָלָה

אתה יכול לשנות את שפת מערכת ההפעלה שלך מבלי להשפיע על שפת החיפוש של המקלדת או הדפדפן, מה שאומר שתראה רק את ממשק המשתמש הבסיסי של המערכת בשפה חדשה. בתנאי שאתם מכירים היטב את מערכת ההפעלה שלכם, לא תתקשו לנווט בתפריטים ובטעות תלמדו כמה מילים בדרך.

  • חלונות: התחל > לוח הבקרה > שעון, שפה ואזור > אפשרות אזור ושפה > מקלדות ושפות > שפת תצוגה

  • מק: העדפות מערכת > שפה וטקסט > גרור את השפה הרצויה לראש הכרטיסייה שפה

זה בדרך כלל משפיע רק על התפריטים, שורת המשימות וחלוניות ההעדפות. זה לא ישפיע על הפעילות הבסיסית של הפעילויות היומיומיות שלך.

השתמש בסמארטפון ובאפליקציות שלך כדי לקחת אותך לדו-לשוני

אותה הנחה בסיסית חלה על הטלפון שלך. אפילו לטלפונים הבסיסיים ביותר יש אפשרויות שפה, בדרך כלל נמצאות בהגדרות שלך. עבור סמארטפונים, כמו מערכת ההפעלה שלך, אתה יכול להגדיר אותה כך שהיא לא תשנה את המקלדת או הטקסט בדפדפן שלך.

  • דְמוּי אָדָם: הגדרות > הגדרות שפה ומקלדת > בחר שפה

  • אייפון: הגדרות > כללי > בינלאומי > שפה

אבל כאן הכיף באמת יכול להתחיל בסמארטפון. אפליקציות מסוימות כוללות שפות שונות ועם שינוי הגדרת השפה, תוכלו ללמוד דרכן גם. הערה אחת של זהירות ראשית: אל תשתמש בזה עם אפליקציות שיש להן רכישות בתוך האפליקציה, אלא אם כן אתה בטוח שלא תוריד משהו בטעות.

אפליקציות
לא כל האפליקציות נוצרות שוות בעולם השפה, למעשה, לרבים אין אפשרויות שפה מרובות בגלל העובדה הפשוטה שהן נוצרות על ידי אדם אחד. עם זאת, הם נמצאים בחוץ, והנה כמה שמצאתי שהכי מועילים ב-iOS:

השתמשתי גם בשפה הספרדיתאפליקציית חדשות עבור Telemundoלנסות להתעדכן במה שקורה.

משחקים
אתה יכול להשתמש בשילוב של משחקים מורכבים ופשוטים ב-iOS כדי להתחיל להטמיע את החומר הזה במוח שלך. התוצאות מעורבות, אבל כמה שעשויות להיות מועילות כוללות:

כל המשחקים הללו תומכים במספר שפות, אז כדאי לבדוק אותם אם אתה מנסה את זה. מכיוון שכל אלה הם משחקי מובייל, בדרך כלל קל להבין אותם (ואנחנו כבר יודעיםטטריס טוב למוח שלנו), למרות שכנראה עדיף להשתמש באפליקציות שאתה מכיר בתחילת תהליך זה. חלקם, כמו Dark Meadow, נחמדים מכיוון שאתה מקבל רצועה בשפה האנגלית עם כתוביות לשפה שלך, בדיוק כמו שהיית מקבל בסרט, אבל עם ההקשר הנוסף של אינטראקציה איתו גם כן.

בתיאור App Store, בצד שמאל מתחת למחיר ב-iTunes, תראה את השפות שהאפליקציה תומכת בה.

עבור אנדרואיד, לא נראה שיש דרך לדעת אם אפליקציה תומכת בשפה אחרת במבט חטוף. עם זאת, כמעט כל האפליקציות הרשמיות של גוגל שילבו את הגדרות השפה הכוללות, בעוד שאפליקציות קטנות אחרות לא שילבו. זה ניסוי וטעייה, אבל אל תהסס לשתף בהערות שאתה מודע להן המציעות תמיכה מרובת שפות. למרבה הצער, זה גם משנה את אופן החיפוש, כך שאם אתה משתמש קבוע בגוגל זה עלול להקשות על הדברים.

אתה יכול להחיל זאת גם על הרבה משחקי קונסולות ומחשבים, וקונסולות רבות תומכות בהגדרות שפה שונות עבור מסכי תפריטים ומשחקים. שוב, כחוויית למידה, זה נראה הכי טוב עבור סיטואציות פשוטות ולימודיות ולא חוויות מבוססות נרטיביות מלאות, אבל הקילומטראז' שלך עשוי להשתנות.

לפרוץ את הבית שלך לעוד שטף

אתה יכול לשנות כל מה שאתה רוצה במחשב ובטלפון שלך, אבל אם לא תשפר אותם עם טריקים אחרים, אתה רק תגיע עד כה. אחד הטריקים הישנים של מורים לשפות בכל מקום הוא לשים פתקיות על כל דבר בבית שלך עם שם האובייקט בשפה שאתה לומד. כן, הכל, המראה, הטלוויזיה, הדלת ותכולת המזווה שלך. כסה את הבית שלך בפתקים דביקים כדי שלא תוכל להתרחק ממנו.

מִטְבָּח
המטבח הוא מקום מצוין ללמוד שפה חדשה, וזו בדיוק הסיבה אבית הספר בצרפת עושה בדיוק את זהעל ידי יצירת מטבח מדבר. אתה לא באמת יכול להגדיר את המטבח שלך לדבר איתך ולהורות לך לעשות דברים כמו שבית הספר עושה, אבל יש כמה דרכים לשלב אותו. הקלה ביותר היא לבשל בשפה שתבחר, ויש כמה דרכים לעשות זאת. לעשות את זה.

בישול עם מורה דובר זרות הוא דרך קלה להפתיע להבין את השפה. לרוע המזל, קשה למצוא את התוכנות הנכונות כאשר אינך מבין את השפה. הדרך הטובה ביותר היא לחפש תוכניות בישול, ואז לבחור תוכנית שנראית מעניינת ולפעול לפי ההוראות. מצאתי אוסף נחמד בספרדית עלאל גורמה, שם מקבלים את הוראות הווידאו ואת המתכונים. לוקח קצת זמן להתחיל להבין את זה מספיק טוב כדי לבשל ארוחה שלמה, אבל אם תשלב את זה עם התווים הדביקים שהוזכרו לעיל, תוכל לבשל טעיםקבוצת עוגיותלאחר מספר צפיות בלבד.

סָלוֹן
אם אתה לומד בצורה הטובה ביותר על ידי שמיעת דברים, אין דרך טובה יותר לעשות זאת עם שפה חדשה מאשר לצפות בחדשות בשפה אחרת. שפות מסוימות קלות יותר למצוא מאחרות, אבל אם יש לך כבלים אולי תוכל להתחקות אחר תוכניות חדשות. לקומקאסט, למשל, ישתוכניות בינלאומיותשאולי כבר זמין בחבילה שלך, וכך גםDirectTV. לעתים קרובות יש גם ערוצים מוסתרים במספרים הגבוהים יותר בשפות שאינן אנגלית. אתה תמיד יכול לצפות בסרטים עם כתוביות שיעזרו לך גם, אבל מכיוון שזה פסיבי לחלוטין ללא אינטראקציה מצדך, זה לא יביא אותך רחוק. לסרטים חדשים רבים יש דיבובים ספרדיים סטנדרטיים, מה שאומר שהם לא מתקשים להבין מבטאים והם מדברים לאט.

חדר שינה
לימוד שינה כבר מזמן מושמץ, אבליש המאמינים שלימוד לפני השינה הוא דרך טובה לשמר ידעכי זה נותן למוח זמן לארגן ולאסוף את המידע בן לילה. שקול לזרוק על אפודקאסט לימוד שפותבזמן שאתה עושה את חובותיך הליליות. אפילו שיש את זה ברקע זה מועיל, אבל אם אתה מקשר את זה עם מה שאתה עושה פיזית אתה תפיק מזה יותר. לכן, אם אתה מצחצח שיניים וכובס את הבגדים שלך, בחר פרק שמתרכז במילים הקשורות לשירותים.

מוּסִיקָה
עד כמה שזה קצבי בדרך כלל, האזנה לקאברים של שירי פופ אנגליים בשפה אחרת היא דרך מוזרה, אך שימושית לקלוט שפה אחרת. אתה לא הולך לקבל כאן תרגום מושלם, זה יותר על הקשר, אבל תקבל מושג מה משמעות המילים. למשל, יש כמות מפתיעה שלשירי הביטלס בספרדית.

קניות
אם יש לך סופרמרקט או חנות בוטיק קטנה המבוססת על השפה שאתה לומד, בכל אופן, קנה שם. אין כמעט דבר טוב יותר מקריאת עלונים של מוצרי מזון וקניות כדי לעזור לך ללמוד שפה אחרת. זה כמובן לא יעבוד עבור כל שפה, אבל עבור חלק, ספרדית במיוחד, זו דרך פשוטה למדי לקלוט דברים קטנים, שבסופו של דבר מובילים לדברים גדולים יותר. אם נתקעת בחנות, אפליקציית iOSעדשת מיליםיכול לתרגם תוך כדי תנועה.


כדי להיות ברור לגמרי כאן, פתאום לא תוכל לדבר שפה אחרת בצורה שוטפת וכנראה שלא תקרא בקסם מאמר שלם בלי להחליף הלוך ושוב. מניסיוני, הצלחתי להבין מילים ומצבים טוב יותר ואוצר המילים שלי השתפר תוך כמה שבועות של תרגול. גם אם אני לא יכול לחזור על המילים בחזרה, אני יכול להבין על סמך הקשר. אוצר מילים הוא כמעט תמיד החלק הראשון של קורס שפה, אז קחו בחשבון שזו נקודת המוצא שלכם לדברים גדולים וטובים יותר.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe Now & Never Miss The Latest Tech Updates!

Enter your e-mail address and click the Subscribe button to receive great content and coupon codes for amazing discounts.

Don't Miss Out. Complete the subscription Now.