נראה שגוגל היא לא המפתחת היחידהלהפעיל את אפליקציית התרגום שלהם באמצעות טכנולוגיית רשתות עצביות. Microsoft Translator גם שודרג לאחרונה כדי להבין טוב יותר משפטים מלאים ולספק פלט בעל צליל אנושי יותר.
התרגום מבוסס הרשת העצבית עובד כעת עם שפות מסוימות באפליקציית Microsoft Translator לנייד, באפליקציית שולחן העבודה וב-Skype Translator. תרגומים לוקחים בחשבון משפטים מלאים, יכולים להתמודד עם וריאציות שפה עם זיהוי תבניות מתקדם, וללמוד בהדרגה דקויות של שפות לאורך זמן. תשע שפות נתמכות כעת על ידי ה-API החדש לדיבור:
עֲרָבִית
מנדרין סינית
אַנגְלִית
צָרְפָתִית
גֶרמָנִיָת
אִיטַלְקִית
פורטוגזית ברזילאית
רוּסִי
סְפָרַדִית
הרשתות העצביות מפעילות גם תרגומי טקסט יפניים. עדכון זה הוא ברכה גדולה עבור מיקרוסופטמירוץ חימוש תרגוםעם Google ולא ניתן היה לתזמן טוב יותר. אם אתה רוצה לדעת איך תרגום מבוסס רשתות עצביות בהשוואה לטכנולוגיית תרגום מכונה סטטיסטי (SMT) שהשתמשה בעבר, אתה יכולראה בעצמך כאן באתר אינטרנט זה.
Microsoft Translator משיקה תרגומים מבוססי רשת עצבית לכל שפות הדיבור שלה| הבלוג של מיקרוסופט